Žmonės, kurie išmano kinų ir japonų kalbas, dažnai susiduria su juokingomis situacijomis, kai kiti pasirenka tatuiruotes su šių kalbų simboliais. Nors tatuiruotės su japoniškais ar kiniškais ženklais jau seniai sulaukė kritikos, tai nesustabdė daugelio norinčiųjų papuošti savo kūną šiais, dažnai neteisingai interpretuojamais, simboliais.
Juokingiausi atvejai
Socialiniuose tinkluose pasirodė klausimas: „Kokias juokingiausias tatuiruotes matėte iš žmonių, kurie supranta kinų ir japonų kalbas?“ Atsakymai buvo įvairūs, o juokas buvo garantuotas. Pateikiame keletą išskirtiniausių atvejų, kurie parodo, kaip svarbu įsitikinti, kad simboliai yra teisingai išversti.
Tatuiruotės su klaidomis
Vienas iš juokingiausių atvejų – vyras, ant kojos turintis tatuiruotę, kurioje buvo užrašytas žodis „vandens butelis“ (水瓶). Matyt, jis stengėsi gauti „Vandenio“ (水瓶座) simbolį, tačiau tiksliai nepataikė ir užfiksavo visiškai kitą reikšmę.
Dar vienas atvejis, kai draugas paprašė tatuiruotės su žodžiu „drąsa“, tačiau gavo „tulžies pūslę“. Šie pavyzdžiai puikiai iliustruoja, kaip svarbu pasitikrinti vertimus prieš užsidedant tatuiruotę.
Žvaigždžių ir pop kultūros pavyzdžiai
Įdomių situacijų netrūko ir tarp žinomų žmonių. Pavyzdžiui, Ariana Grande, mananti, kad tatuiruotė su ženklais „七輪“ (shichirin) reiškia „Septynios žiedai“, iš tikrųjų įsidėjo „anglies groteles“ – tai sukėlė juoką tarp jos japonų draugų ir netgi tapo žinia Japonijos žiniasklaidoje.
Kai kurie žmonės pasirinko simbolius, kurie, jų manymu, reiškia „kovotojo dvasia“, tačiau iš tikrųjų tatuiruotė pasirodė esanti „nuolaida“ (打折) – tai buvo dar vienas humoristinis akcentas, kad net ir dideli kūnai gali turėti keistų tatuiruočių.
Kas gali nutikti?
Visi šie atvejai rodo, kad tatuiruotės su kinų ir japonų simboliais gali sukelti ne tik juoką, bet ir gėdą, jei jų reikšmės nėra tinkamai suprastos. Galiausiai, tai primena, kaip svarbu pasitikrinti bet kokius simbolius ir frazes prieš juos įsirašant ant kūno.
Ką tai reiškia Lietuvai?
Lietuvoje, kur vis daugiau žmonių domisi kultūriniais simboliais ir jų prasme, šios situacijos gali būti ypač aktualios. Su didėjančiu domėjimusi Azijos kultūromis, svarbu, kad mūsų visuomenė būtų gerai informuota apie kalbų ir simbolių skirtumus. Tai gali padėti išvengti nesusipratimų ir juokingų situacijų, kuriuos sukelia neteisingai suprasti simboliai.
Išvados
Juokingi atvejai su tatuiruotėmis su kinų ir japonų simboliais, žinoma, gali sukelti juoką, tačiau tai taip pat primena apie kultūrinį jautrumą ir vertimų svarbą. Pasirinkdami tatuiruotes, turėtume būti atsargūs ir atidūs, kad mūsų pasirinkimai atspindėtų teisingas reikšmes.


